mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
13 lines
568 B
Markdown
13 lines
568 B
Markdown
### 2 Tawarikh 26:18
|
|
|
|
# Hai, Uzia, bukan tugasmu membakar dupa kepada TUHAN
|
|
|
|
##### "Tidak benar, jika kamu, Uzia, membakar dupa bagi TUHAN" atau "Uzia kamu tidak berhak untuk membakar dupa bagi TUHAN"
|
|
|
|
# keturunan Harun
|
|
|
|
##### Di sini kata "anak-anak" yang dimaksudkan adalah keturunan Harun. Terjemahan lain: "keturunan Harun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# yang berhak membakar dupa
|
|
|
|
##### Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang Tuhan telah tentukan untuk membakar dupa" atau "yang dipilih Tuhan untuk membakar dupa" |