Update 'bible/other/stronghold.md'

This commit is contained in:
Andrew Belcher 2017-05-12 22:18:55 +00:00
parent e7c60551a7
commit f1ebf6a17e
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -4,17 +4,17 @@
The terms "stronghold" and "fortress" both refer to places that are well protected against an attack by enemy soldiers. The term "fortified" describes a city or other place that has been made safe from attack. The terms "stronghold" and "fortress" both refer to places that are well protected against an attack by enemy soldiers. The term "fortified" describes a city or other place that has been made safe from attack.
* Often, strongholds and fortresses are manmade structures with defensive walls. They can also be natural protective barriers such as rocky cliffs or high mountains. * Often, strongholds and fortresses were manmade structures with defensive walls. They could also have been places with natural protective barriers such as rocky cliffs or high mountains.
* People fortify strongholds by building thick walls or other structures that make it difficult for an enemy to break through. * People fortified strongholds by building thick walls or other structures that made it difficult for an enemy to break through.
* "Stronghold" or "fortress" could be translated as "securely strong place" or "strongly protected place." * "Stronghold" or "fortress" could be translated as "securely strong place" or "strongly protected place."
* The term "fortified city" could be translated as "securely protected city" or "strongly built city." * The term "fortified city" could be translated as "securely protected city" or "strongly built city."
* This term is also used figuratively to refer to God as a stronghold or fortress for those who trust in him. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * This term was also used figuratively to refer to God as a stronghold or fortress for those who trust in him. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor))
* Another figurative meaning for the term "stronghold" refers to something that someone wrongly trusts in for security, such as a false god or other thing that is worshiped instead of Yahweh. This could be translated as, "false strongholds." * Another figurative meaning for the term "stronghold" referred to something that someone wrongly trusted in for security, such as a false god or other thing that was worshiped instead of Yahweh. This could be translated as "false strongholds."
* This term should be translated differently from "refuge," which emphasizes safety more than the concept of being fortified. * This term should be translated differently from "refuge," which emphasizes safety more than the concept of being fortified.
(See also: [false god](../kt/falsegod.md), [idol](../other/idol.md), [refuge](../kt/refuge.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md)) (See also: [false god](../kt/falsegod.md), [idol](../other/idol.md), [refuge](../kt/refuge.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md))
## Bible References: ## ## Bible References: ##(See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor))
* [2 Corinthians 10:3-4](en/tn/2co/help/10/03) * [2 Corinthians 10:3-4](en/tn/2co/help/10/03)
* [2 Kings 08:10-12](en/tn/2ki/help/08/10) * [2 Kings 08:10-12](en/tn/2ki/help/08/10)