forked from WA-Catalog/en_tn
482 B
482 B
Should I drink the blood of men who have risked their lives?
David compares the water to blood because the men risked their lives to bring the water to him. He uses a question to emphasize this. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "Drinking this water would be like drinking the blood of those men who have risked their lives to bring it to me." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)