en_tn/psa/051/005.md

1.3 KiB

See, I was born in iniquity ... See, you desire trustworthiness

The two uses of "See" here draw our attention to the contrast between these two situations. AT: "Truly I was born in iniquity ... But you desire trustworthiness"

See, I was born in iniquity ... as soon as my mother conceived me, I was in sin

These two phrases mean basically the same thing and are used together for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

I was born in iniquity

Being a sinner is spoken of as being in iniquity. AT: "I was already a sinner when I was born" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

as soon as my mother conceived me, I was in sin

Being a sinner is spoken of as being in sin. AT: "even when my mother conceived me, I was a sinner" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you desire trustworthiness in my inner self

The "inner self" represents either 1) the person's desires or 2) the whole person. AT: "You want me to desire trustworthiness" or "you want me to be trustworthy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords