forked from WA-Catalog/en_tn
756 B
756 B
The law, which came 430 years afterward, does not set aside the covenant previously established by God
In some languages it might be strange to speak of a law coming or setting aside a covenant. It might be clearer to make explicit who gave the law. Alternate translation: "When God gave the law 430 years later, he did not set aside the covenant that he had previously established" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
set aside
"cancel"
430 years
"four hundred and thirty years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
God, to nullify the promise
"God; that is, it does not nullify the promise"
nullify the promise
"to make the promise worthless" or "to make things as if the promise had never been made"