forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
778 B
Markdown
13 lines
778 B
Markdown
# An army will be swept away like a flood from before him
|
|
|
|
Being swept away represents being destroyed. This can be stated in active form. Alternate translation: "His army will completely destroy a great army as a flood destroys everything in its path" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
|
|
|
# Both that army and the leader of the covenant will be destroyed
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "He will destroy that army and the leader of the covenant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the leader of the covenant
|
|
|
|
"the leader of the priests." This phrase refers to the person who filled the most important religious position that God required in his covenant, that of the high priest.
|
|
|