1.1 KiB
Connecting Statement:
This tells about a prophecy made about Paul in Caesarea by the prophet Agabus.
took Paul's belt
"removed Paul's belt from Paul's waist"
Thus says the Holy Spirit, 'This is how the Jews in Jerusalem will tie up ... of the Gentiles.'
This is a quotation within a quotation. The inner quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "The Holy Spirit says that this will be how the Jews in Jerusalem will tie up ... of the Gentiles." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/jit/figs-quotations)
the Jews
This does not mean all the Jews. Alternate translation: "the Jewish leaders" or "some of the Jews" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
hand him over
"deliver him"
into the hands of the Gentiles
The word "hands" here represents control. Alternate translation: "into the legal custody of the Gentiles" or "to the Gentiles" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
the Gentiles
This stands for the authorities among the Gentiles. Alternate translation: "the Gentile authorities" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)