1.3 KiB
The fear of man makes a snare
Being afraid of what other people might do is spoken of as stepping into a trap. AT: "Anyone who is afraid of what other people might do to him is like a person who has become snared in a trap" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
a snare
a trap that catches animals with ropes
the one who trusts in Yahweh will be protected
This can be translated in active form. AT: "Yahweh will protect the one who trusts in him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Many are those who seek the face of the ruler
The word "face" is a metonym for the ruler listening to people telling him what they want him to do and then doing it. AT: "Many people want their ruler to pay attention to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
from Yahweh is justice for a person
It is Yahweh, not human rulers, who will see that people treat a person justly. The abstract noun "justice" can be stated as "just." AT: "it is Yahweh who is truly just towards a person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)