forked from WA-Catalog/en_tn
781 B
781 B
An evil person is trapped by his wicked talk
"Trapped" represents being caught in a snare or being tricked. This can be stated in active form. AT: "The wicked things an evil person says will trap him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
just as the work of his hands rewards him
The phrase, "the work of his hands" represents work done by physical labor. AT: "just as the good work he does rewards him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)