en_tn/ezk/30/01.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • Ezekiel tells about a message that Yahweh gave him.
  • the Word of Yahweh came to me and said - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:03:16.
  • Son of man - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:02:01.
  • prophesy and say - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:21:08.
  • thus says the Lord Yahweh - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:05.
  • Wail! - "Cry out with grief." This command is to Egypt and the nations around Egypt.
  • Woe is the coming day - "That day is very frightening" or "Very bad things will happen on that day"
  • The day is near - It was implied that "the day" was the time when the people would wail. Alternate translation: "It will soon be the day when you will wail." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • The day is near for Yahweh - It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: "It will soon be the day when Yahweh will punish people."
  • a day of clouds - Alternate translations: "It will be like a day with dark clouds" or "It will be frightening like a day with dark clouds." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor).
  • a time of doom for nations - Alternate translations: "a time when terrible things will happen to the nations" or "It will be a time when the people of the nations will suffer"