forked from WA-Catalog/en_tn
752 B
752 B
my heart was grieved
The word "heart" represents the person emphasizing their thoughts and feelings. AT: "I was very sad" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
I was deeply wounded
The psalmist speaks of emotional pain as if it were physical pain by being pierced with a knife or arrow. AT: "I felt like someone had wounded me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
ignorant and lacked insight
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how little he knew. AT: "very ignorant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
lacked insight
"understood nothing"
you
This "you" refers to God.