forked from WA-Catalog/en_tn
814 B
814 B
There is one who scatters—he will accumulate even more
This is a metaphor for a person who becomes more wealthy by being generous. Alternate translation: "Some people give freely to others and yet become more wealthy" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
one who scatters
You may need to make explicit that the person scatters seeds for crops to grow. This is a metaphor for being generous. Alternate translation: "one who scatters much seed" or "one who is generous" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
will accumulate even more
"will gain even more"
withholds what is just
"what he should give" or "wrongly refuses to give." Being unjust is possibly a hyperbole for simply not being generous. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)