forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
717 B
Markdown
17 lines
717 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
The religious leaders began to persecute the believers.
|
|
|
|
# But
|
|
|
|
This begins a contrasting story. You may translate this in the way that your language introduces a contrasting narrative.
|
|
|
|
# the high priest rose up
|
|
|
|
Here the phrase "rose up" means that the high priest decided to take action, not that he stood up from a seated position. AT: "the high priest took action" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# they were filled with jealousy
|
|
|
|
The abstract noun "jealousy" can be translated as an adjective. This could be stated in active form. AT: "they became very jealous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|