forked from WA-Catalog/en_tn
419 B
419 B
My heart is crushed
Here the author refers to himself as his "heart." This can be stated in active form. AT: "I am in despair" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I am like grass that has withered
This is another way to describe his despair. AT: "I feel like I am drying up like withered grass" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)