forked from WA-Catalog/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
all Judah
The name of the land is a metonym for the people of the land. This is probably a generalization. AT: "all the people who lived in Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Shelemiah ... Zadok ... Pedaiah ... Hanan ... Zaccur ... Mattaniah
These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
they were counted as trustworthy
This can be translated in active form. The abstract noun "trustworthy" can be translated as a verb. AT: "I knew that I could trust them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Call me to mind, my God, concerning this
"My God, remember me concerning this"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah
- rc://en/tw/dict/bible/other/tenth
- rc://en/tw/dict/bible/other/grain
- rc://en/tw/dict/bible/other/wine
- rc://en/tw/dict/bible/other/oil
- rc://en/tw/dict/bible/kt/priest
- rc://en/tw/dict/bible/other/zadok
- rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe
- rc://en/tw/dict/bible/other/levite
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/kt/trust
- rc://en/tw/dict/bible/kt/call
- rc://en/tw/dict/bible/other/mind
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/good
- rc://en/tw/dict/bible/kt/works
- rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod