forked from WA-Catalog/en_tn
775 B
775 B
If Yahweh had not been on our side ... then they would have swallowed us up alive
This is a hypothetical statement that describes a result that did not happen, because Yahweh was actually on their side. Alternate translation: "Yahweh was on our side ... so they were not able to swallow us up alive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
swallowed us up alive
This metaphor describes how the Israelites could have died to how a fierce animal would attack a smaller animal to eat. Alternate translation: "killed us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
their anger raged against us
Here "their anger" refers to the enemies who were angry. Alternate translation: "they were very angry with us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)