forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
837 B
Markdown
21 lines
837 B
Markdown
# Moses took them
|
|
|
|
Here "them" refers to the fat, thigh, and all of the bread.
|
|
|
|
# from off their hands
|
|
|
|
Here "hands" represents the whole person. Alternate translation: "from Aaron and his sons" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# They were a consecration offering
|
|
|
|
"They were an offering for setting Aaron and his sons apart for service to Yahweh"
|
|
|
|
# an offering made by fire to Yahweh
|
|
|
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "a burnt offering to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# produced a sweet aroma
|
|
|
|
Yahweh being pleased with the sincere worshiper who offered the sacrifice is spoken of as if God were pleased with the aroma of the burning sacrifice. See how you translated a similar phrase in [Leviticus 1:9](../01/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|