forked from WA-Catalog/en_tn
487 B
487 B
The cords of death surrounded me
David speaks of death as if it were a person who could capture him and bind him with ropes. Alternate translation: "I was about to be killed" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
rushing waters of worthlessness
David is as helpless as if he were being carried away by a rushing flood of waters. Alternate translation: "I felt completely helpless" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)