forked from WA-Catalog/en_tn
610 B
610 B
Ahaz slept with his ancestors
Sleeping represents dying. Alternate translation: "Ahaz died as his ancestors had" or "like his ancestors, Ahaz died" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)
was buried with his ancestors
This can be stated in active form. Alternate translation: "people buried him with his ancestors" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
became king in his place
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." Alternate translation: "became king instead of Ahaz" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)