forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
893 B
Markdown
17 lines
893 B
Markdown
# Has this happened to you, the joyful city, whose origin is from ancient times ... to settle?
|
|
|
|
Yahweh uses a question to mock Tyre. This rhetorical questions can be translated as a statement. Alternate translation: "This has indeed happened to you who were full of joy in the ancient city of Tyre ... to settle." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# the joyful city
|
|
|
|
Here "city" represents the people. Alternate translation: "the joyful people who live in the city of Tyre" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# whose feet carried her far away to foreign places to settle
|
|
|
|
Here "feet" represents the whole person. Alternate translation: "who went to distant places to live and make money" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# her far away
|
|
|
|
Here "her" refers to the city of Tyre which represents the people of Tyre. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|