forked from WA-Catalog/en_tn
20 lines
724 B
Markdown
20 lines
724 B
Markdown
# not treating ... with respect
|
|
|
|
"not being kind to" or "not honoring"
|
|
|
|
# his fiancée
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "the woman whom he promised to marry" or 2) "his virgin daughter."
|
|
|
|
# They should marry
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "He should marry his fiancée" or 2) "He should let his daughter get married."
|
|
|
|
# But if he is standing firm in his heart
|
|
|
|
Here "standing firm" is a metaphor for deciding something with certainty. Here "heart" is metonym for a person's mind or thoughts. AT: "But if he has decided firmly in his own mind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wrong]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |