forked from WA-Catalog/en_tn
634 B
634 B
we are about to destroy
The word "we" here is exclusive. Only the two angels would destroy the city; Lot would not destroy it. If your language has an exclusive form of "we," use it here. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
the accusations against it before Yahweh have become so loud
This can be reworded so that the abstract noun "accusations" is expressed as a verb. See how similar words are translated in Genesis 18:20. Alternate translation: "so many people have been telling Yahweh that the people of this city are doing evil things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)