forked from WA-Catalog/en_tn
625 B
625 B
it is in my heart
Here the word "heart" represents the thoughts and intentions. Hezekiah speaks of deciding to do something as if that thing were in his heart. Alternate translation: "it is my intention" or "I have decided" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
his fierce anger may turn away from us
Hezekiah speaks of Yahweh no longer being angry with them as if Yahweh's anger were a person who turns away from them Alternate translation: "he may no longer be angry with us" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-personification)