forked from WA-Catalog/en_tn
712 B
712 B
The wise man uses his eyes in his head to see where he is going
This speaks of a wise man making wise decisions as walking and paying attention to where he is going. Alternate translation: "The wise man is like a person who uses his eyes to see where he is going" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
uses his eyes in his head to see
This is an idiom. Alternate translation: "pays attention and looks to see" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
the fool walks in darkness
This compares a fool making bad decisions to someone walking in darkness. Alternate translation: "the fool is like a person who walks in the dark" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the same event
death