forked from WA-Catalog/en_tn
606 B
606 B
turn back the edge of his sword
Here "sword" represents the king's power in battle. To turn the sword back represents making the king unable to win in battle. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
the edge of his sword
Here "edge" represents the whole sword. Alternate translation: "his sword" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
have not made him stand when in battle
Here "stand" represents being victorious in battle. Alternate translation: "You have not helped him to be victorious in battle" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)