forked from WA-Catalog/en_tn
688 B
688 B
King Rehoboam made shields
Here "King Rehoboam" represents the persons who worked for him to make the shields. Alternate translation: "King Rehoboam's workers made shields" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
in their place
"in place of the shields of gold"
entrusted them into the hands of the commanders
Here "hands" represents care or responsibility. Alternate translation: "made them the responsibility of the commanders" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
who guarded the doors to the king's house
Here "doors" represents the entrance. Alternate translation: "who guarded the entrance to the king's house" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)