forked from WA-Catalog/en_tn
605 B
605 B
Do not drag me away
God punishing people is spoken of as if he physically drags them away. In this metaphor Yahweh may be dragging them to prison, exile, or death. Alternate translation: "Do not remove me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
who speak peace with their neighbors
Here "neighbors" refers to people in general. Alternate translation: "who speak peacefully with other people"
but have evil in their hearts
Here "hearts" represents a person's mind or thoughts. Alternate translation: "but are thinking something evil about them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)