forked from WA-Catalog/en_tn
827 B
827 B
As a man comes from his mother's womb ... he will leave naked
It is implied that a man is naked when he is born. In addition to being without clothing, here the word "naked" emphasizes that people are born without any possessions. Alternate translation: "As a man is naked and owns nothing when he is born ... he will leave this life the same way" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
comes from his mother's womb
"is born"
he will leave
This refers to dying. Alternate translation: "he will die" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)
He can take none of the fruits of his labor in his hand
Here a man's possessions are spoken of as if they are fruit that he grew with his labor. Alternate translation: "He can not take any of his possessions with him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)