forked from WA-Catalog/en_tn
870 B
870 B
Connecting Statement:
Jesus continues to use a little child to teach the disciples and tells a parable to explain God's care for people.
What do you think?
Jesus uses this question to get people's attention. Alternate translation: "Think about how people act." or "Think about this." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
you ... your
All occurrences of these words are plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
If anyone ... that did not go astray
Jesus uses a parable to teach his disciples. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parables)
a hundred ... ninety-nine
"100 ... 99" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
does he not leave ... astray?
Jesus uses a question to teach his disciples. Alternate translation: "he will always leave ... astray." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)