forked from WA-Catalog/en_tn
607 B
607 B
do not rejoice only in this, that the spirits submit to you, but rejoice even more that your names are engraved in heaven
"do not rejoice only because the spirits submit to you" can also be stated in positive form. Alternate translation: "rejoice that your names are written in heaven even more than you rejoice that the spirits submit to you"
your names are engraved in heaven
This can be stated in active form. Alternate translation: "God has written your names in heaven" or "your names are on the list of people who are citizens of heaven" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)