forked from WA-Catalog/en_tn
664 B
664 B
General Information:
Yahweh continues speaking to Ezekiel.
I will be asked by the house of Israel
Here "house" represents people. This can be stated in active form. Alternate translation: "The people of Israel will ask me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
to increase them like a flock of people
Yahweh causing the people to multiply greatly and quickly is spoken of as if they were a flock of sheep. Sheep multiply very quickly. Alternate translation: "to make them multiply like a flock of sheep" or "to make the people multiply quickly like sheep" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)