forked from WA-Catalog/en_tn
622 B
622 B
General Information:
The shift in pronoun from "he" to "you" which began in Job 5:19 continues through the end of Eliphaz's speech in Job 5:27.
In famine he will ransom you
Here rescuing is spoken of as if it were ransoming, buying back. Alternate translation: "In famine God will rescue you from danger" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the hands of the sword
Here "hands" probably represents the people who attack with weapons, including swords. Alternate translation: "violent people" or "people who attack you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)