forked from WA-Catalog/en_tn
756 B
756 B
General Information:
This passage contains four rhetorical questions, which Job asks in order to really make a series of statements.
Why did I not die when I came out from the womb?
"Why did I not die at birth?" Job poses this question in order to curse the day of his birth and to express his anguish. Alternate translation: "I wish I had died the day I was born" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Why did I not give up my spirit when my mother bore me?
Job means to say that he should not have been born alive. Alternate translation: "I wish I had died when I came out of the womb." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
give up my spirit
This refers to dying. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)