1.6 KiB
behold
Ezekiel was surprised by what he saw
wheels
See how you translated this in Ezekiel 1:15.
cherubim
See how you translated this in Ezekiel 9:3.
cherub
This is the singular form of "cherubim."
the appearance of the wheels was like a beryl stone
The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. AT: "the wheels appeared to be like a beryl stone" or "what appeared to be wheels were like a beryl stone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
beryl stone
"Beryl" is a very hard, valuable stone. This beryl was probably green or blue. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)
Their appearance was the same likeness for all four of them
The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. The abstract noun "likeness" can be translated as an adjective. AT: "All four of them appeared to be similar" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
a wheel intersecting another wheel
The word "intersecting" means "crossing" or "passing through."
they went in any of their four directions
Possible meanings are 1) "their" refers to the creatures. AT: "they would go straight in any one of the four directions that the creatures looked towards" or 2) "their" refers to the wheels.
whatever direction the head faced, they followed
Possible meanings for "the head" are 1) this refers to the winged creatures. AT: "they went in whatever direction the winged creatures were looking" or 2) this refers to the front wheel. AT: "they followed in whatever direction the front wheel went"