forked from WA-Catalog/en_tn
792 B
792 B
who lifts a hand to violate ... or to destroy
Lifting the hand represents trying or daring to do something. Alternate translation: "who tries to violate ... or to destroy" or "who dares to violate ... or to destroy" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
to violate this decree
The abstract noun "decree" can be expressed with the phrase "what I have decreed." Alternate translation: "to violate what I have decreed" or "to do what this decree says no one should do" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
I, Darius, hereby issue this decree
The phrase "hereby issue" means that Darius, by speaking, is issuing the decree. Your language may have a different way to show that the speaker is claiming to make something happen, not simply explaining what he is doing.