forked from WA-Catalog/en_tn
464 B
464 B
behold, I
"pay attention, because what I am about to say is both true and important: I"
I am for you
"I want to do good things to you." The word "you" refers to the mountains of Israel.
I treat you with favor
"I will be kind to you"
you will be plowed and sown with seed
This can be stated in active form. Alternate translation: "my people, Israel, will plow your ground and sow it with seed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)