forked from WA-Catalog/en_tn
722 B
722 B
Connecting Statement:
Yahweh continues to speak to Babylon about her downfall as if she were a queen who is humiliated. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
Your nakedness will be uncovered
This can be stated in active form. Alternate translation: "You will be naked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
your shame will be seen
Here the word "shame" is a euphemism for one's private parts. This can be translated in active form. Alternate translation: "people will see your shame" or "people will see your private parts" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)