forked from WA-Catalog/en_tn
637 B
637 B
what was evil in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. Alternate translation: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
walking in the way of Jeroboam
Here walking represents behaving. Alternate translation: "doing the same things that Jeroboam had done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
so as to lead Israel to sin
Leading people to do something represents influencing them to do it. Alternate translation: "so as to influence Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)