forked from WA-Catalog/en_tn
836 B
836 B
Where is Yahweh?
This question would have shown that they wanted to obey Yahweh. Alternate translation: "We need to obey Yahweh!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
did not care about me
"were not committed to me" or "rejected me"
The shepherds transgressed against me
The leaders are spoken of as if they were shepherds and the people who followed them were sheep. Alternate translation: "Their leaders sinned against me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
walked after unprofitable things
Here "walked after" represents obeying or worshiping. Alternate translation: "obeyed unprofitable things" or "worshiped unprofitable things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
unprofitable things
Unprofitable things are things that cannot help a person. Here it refers to idols.