forked from WA-Catalog/en_tn
588 B
588 B
For I am filled with troubles
The writer speaks of himself as if he were a container and troubles are the contents that fill the container. Alternate translation: "For I am very troubled" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
my life has reached Sheol
Here "life" represents the writer. And "Sheol" represents death. The writer speaks about himself possibly dying soon as if Sheol were a place and he has arrived at that place. Alternate translation: "I am about to die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)