forked from WA-Catalog/en_tn
905 B
905 B
It came about
"It happened"
he did not listen to our voice
The servants are referred to here by their voices to emphasize that they were speaking. Alternate translation: "he did not listen to us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
the seventh day
"day 7." This refers to the seventh day after the baby was born. Alternate translation: "the seventh day after he was born" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
Look
This is used to get people's attention. Alternate translation: "Listen"
What might he do to himself if we tell him that the boy is dead?!
The servants ask this rhetorical question to express their fear. This can be written as a statement. Alternate translation: "We are afraid that he may harm himself if we tell him that the boy is dead!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)