forked from WA-Catalog/en_tn
607 B
607 B
be my rock of refuge, a stronghold to save me
The phrase "be my rock of refuge" is a request for protection. The second phrase emphasizes the first phrase. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)
my rock of refuge
Yahweh is spoke of as if he were a huge rock that would protect the writer from attack. Alternate translation: "like a huge rock on which I can be safe" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
a stronghold to save me
Yahweh is spoken of as if he were a strong fortress in which the writer would be protected from his enemies. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)