forked from WA-Catalog/en_tn
632 B
632 B
I have found favor in your eyes
Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "I have pleased you" or "you consider me favorably" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
he will be grieved
This can be stated in active form. Alternate translation: "this will grieve him" or "he will be very sad" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
there is but a step between me and death
Here "step between me and death" is an idiom that refers to being very close to death. Alternate translation: "I am very close to death" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)