en_tn/rev/03/20.md

952 B

I am standing at the door and am knocking

Jesus speaks about wanting people to relate to him as if he wanted them to invite him into their home. Alternate translation: "I am like one standing at the door and knocking" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

am knocking

When people want someone to welcome them into their home, they knock on the door. Alternate translation: "I want you to let me come inside" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

hears my voice

The phrase "my voice" refers to Christ speaking. Alternate translation: "hears me speak" or "hears me call" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I will come into his home

Some languages might prefer the verb "go" here. Alternate translation: "I will go in to his home" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-go)

and will eat with him

This represents being together as friends. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)