forked from WA-Catalog/en_tn
901 B
901 B
It is my eager expectation and certain hope
Here the word "expectation" and the phrase "certain hope" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. Alternate translation: "I eagerly and confidently hope" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
but that I will have complete boldness
This is part of Paul's expectation and hope. Alternate translation: "but that I will be very bold"
Christ will be exalted in my body
The phrase "my body" is a metonym for what Paul does with his body. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "I will honor Christ by what I do" or 2) "people will praise Christ because of what I do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
whether by life or by death
"whether I live or die" or "if I go on living or if I die"