forked from WA-Catalog/en_tn
622 B
622 B
Show us favor
The abstract noun "favor" can be stated as an action. AT: "Act kindly toward us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
because we did not get wives for each man during the war
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "because we did not get wives for each of them during the war with Jabesh Gilead" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
You are innocent ... not give your daughters to them
This refers to the men of Shiloh. They did not voluntarily give their daughters to the Benjamites, and therefore did not break their promise not to do that.