forked from WA-Catalog/en_tn
648 B
648 B
Hamath
This refers to the people who live in that land. Alternate translation: "the people of the land of Hamath" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tyre and Sidon
This refers to the people who live in those cities. Alternate translation: "the people of Tyre and Sidon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
for they are very wise
Possible meanings are 1) the people are wise for looking at Yahweh for help or 2) Zechariah did not really mean that the people of Hamath were wise and was using irony. Alternate translation: "though they think they are very wise" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)