forked from WA-Catalog/en_tn
574 B
574 B
Chemosh's people are destroyed
This can be stated in active form. AT: "The enemy army has destroyed the people who worship Chemosh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Chemosh
This is the chief god of the Moabites. See how you translated this in Jeremiah 48:07.
your sons are taken as captives and your daughters into captivity
This can be stated in active form. AT: "the enemy army has taken your sons and daughters as captives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)