forked from WA-Catalog/en_tn
668 B
668 B
The daughter of Egypt will be made ashamed
The people of Egypt are spoken of as if they were the daughter of Egypt. This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army will humiliate the people of Egypt" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
She will be given into the hand of people from the north
Here "hand" represents power or control. This can be stated in active form. Alternate translation: "I, Yahweh, will allow the people from the north to defeat the Egyptians" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)