forked from WA-Catalog/en_tn
522 B
522 B
I would declare to him an accounting for my steps
Here "my steps" represents Job's actions. Alternate translation: "I would declare to him an accounting for all I have done" or "I would tell him everything I have done" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
as a confident prince I would go up to him
This means Job would approach God without any fear. Job implies that he could do this because he was not guilty. Alternate translation: "I would approach him boldly" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)